中國人的英文名太奇葩?19歲女生從中賺取上百萬元!
哥前兩天看到一個新聞,一位名叫碧兒·傑賽普(Beau )的19歲小姑娘,通過給中國寶寶取英文名,賺了上百萬元。
最右邊的小姑娘
(圖片來源@)
這是何等優秀的商業頭腦啊!別說了,哥已經收拾行李準備發展「給外國寶寶取中文名」的業務了。
的確,哥發現近年來,越來越多的人都擁有自己的英文名了:無論是在北上廣深寫字樓裏工作的都市麗人,還是在學校裏奮筆苦讀的學生黨們,或是整天被人調侃「不懂得“劉海隻減一點點”是什麼意思」的Tony老師。
嗯,哥還發現,理發店的發型總監永遠不叫Tony,而是叫Kevin,所以由此論證:一個好的英文名決定了你可不可以達到人生巔峰(並不)。
如果你實在不知道取什麼英文名好,親親這邊建議您接著往下看呢。
互聯網大佬們
為了更加國際化,各位互聯網大佬都給自己取了個響當當的英文名,其中最出名的莫過於我們的Jack Ma馬雲了。
據馬雲說,這個“普普通通”的英文名是他年輕時,偶然間一位美國遊客給他取的。那位美國人說,“我爸叫Jack,我老公也叫Jack,要不你也叫Jack吧!”
這未免也太簡單粗暴了啊餵!然後我們的Jack Ma就這麼愉(xun)快(su)地決定了他的英文名,一路高歌,一手打造了現在的阿裏帝國。
另一位不得不提的就是馬化騰的英文名「Pony」,原諒哥看到這個名字時內心波瀾不驚甚至還有點想笑。
歪果仁的眼中的Pony是長這樣的:
小短腿居然還有點可愛
以及這樣的:
驚不驚喜?意不意外?這個俗稱「矮種馬」的動物是不是矮醜矮醜中帶有一絲絲萌感?
不知道我們這位鵝廠頭頭是不是因為自己姓馬,然後順勢給自己取了這麼一個名字,也行吧,反正緣,妙不可言。
與前面兩位大佬不同,BAT另一家巨頭企業百度的CEO李彥宏的英文名賊霸氣——Robin!
我們的Robin Li說,在給自個兒取英文名的時候,他想起了自己小時候看過的英國電影《羅賓漢》(Robin Hood),電影裏的Robin是一個高大威猛、有勇有謀、劫富濟貧的形象。
但是,在英國這麼一個硬漢形象的名字,在美國反倒女性用的比較多(哥露出了尷尬又不失禮貌的微笑)。
李彥宏說他好不容易在美國遇到幾個哥們叫Robin,打算與之惺惺相惜。一問,結果都是從英國來的(攤手)。
明星們的英文名
說到知名明星的英文名,哥腦海裏第一個蹦出來的就是「」,一個在word裏打!出!來!都!被!標!紅!的!名!字!
常常有外國友人吐槽這個英文名,說這個名字聽起來還挺像演那啥片的演員(???),簡直是槽多無口。
不過話說回來,「」這個英文名在娛樂圈倒是還蠻受歡迎的。張韶涵的英文名叫「」,李湘的女兒王詩齡也叫「」。
哥覺得都還蠻符合她們的氣質的,那麼接下來哥就為大家帶來一首《隱形的翅膀》(誤)!
上周哥的朋友圈被Kris Wu(吳亦凡)的《大碗寬面》刷屏了(雖然這個熱點已經過了但哥還是要蹭),哥都聽餓了。
讓哥來盤點下Kris這個名兒,它本身可以作為一個名字來使用,也可作為或的昵稱。
是不是感覺這名字聽上去男女皆宜呢?沒錯,這名字確實男女通用,而且它也能寫作「Chris」,李宇春的英文名就是Chris啦。
其實相較於內地明星,早前香港明星用英文名更多,像 Chan成龍、Eason陳奕迅、張國榮這些大家都耳熟能詳了。
不過在眾多的英文名中,哥印象最深刻的莫過於周潤發發哥的名字——
「Chow Yun-Fat」(黑人問號臉)這不就是直接從粵語譯過來的嗎?嗯,發哥你開心就好。
看到這,是不是覺得明星的英文名也就那麼回事呢~
2018十大最受歡迎的英文名
親愛的朋友們快快拋棄、Candy、Lolly吧(突然的翻譯腔是怎麼肥四?),它們聽起來俏皮,實則有色情的意味。
天氣月份類的名字Sunny、Rain、May、April也別用了,你是天氣預報員嗎?還是人間四月天?
還有那些一聽就知道出處的名字,如、Omega、、、Harry 通通都拋掉!
哥在這裏給大家一份「2018年度美國最受歡迎的十個男生名和女生名」,資料數據來源於美國社保局(US )。
想知道這些名字具體意義的小夥伴們,可在後臺回復“英文名”自行獲取喲!
那麼問題來了,大家生活中都遇到過哪些讓你匪夷所思的英文名呢?歡迎大家留言吐槽!