《直方周易》說卦。坤為地,為母,為布,為釜,為吝嗇,為均,為子母牛,為大輿
《直方周易》說卦
【原文】坤為(1)地,為母,為布,為釜(2),為吝嗇,為均,為子(3)母牛,為大輿,為文,為眾(4),為柄,其(5)於(6)地也為黑。
【譯文】坤充當地,充當母親,充當布匹,充當炊器,充當吝嗇,充當平均,充當被人們以子相待的母牛,充當大車,充當文章,充當居下位的群體,充當把柄,如果在土地方面是充當黑土。
註釋:(1)“為”充當。《論語·為政》:“溫故而知新,可以為師矣。”
(2)“釜”古炊器。斂口,圜底,或有二耳。其用如鬲,置於竈口,上置甑以蒸煮。盛行於漢代。有鐵制的,也有銅和陶制的。《詩經·召南·采蘋》:“於以盛之,維筐及筥。於以湘之,維锜及釜。”
(3)“子”意動用法。以子相待,愛護。《禮記·禮運》:“不獨子其子。”
(4)“眾”許多人,居下位的人。《論語·學而》:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁。”《康熙字典》黌山子《損益篇》:寡者,為人上者也。眾者,為人下者也。(下:位在下的人。《論語》:“不恥下問。”)
(5)“其”如果。《左傳·僖公九年》:“其濟,君之靈也;不濟,則以死繼之。”
(6)“於”引出動作、行為的時間、處所、對象、範圍和原因的介詞。可譯為:在、向、到、從、對於、由於、在…中、在…方面(上、中)《後漢書·列女傳》:“捐金於野。”