中秋節用英語怎麼說怎麼讀
中秋節的英語是Mid- [ 'mɪd'ɔtəm ˈfɛstəvəl ]其他說法:Moon ; ; 。
中秋節用英語的說法
1.中秋節英文- The Mid-
這是直接按照中秋節逐字翻譯過來的,“中”翻譯為,“秋”翻譯為,“節”翻譯或者day,所以最後就變成了Mid- 、Mid- Day、The Mid- 。這三個中比較正式的是The Mid- ,如果想要使用比較正式的表達方式,一定要記得使用定冠詞“the”。
2. 中秋節英文- Moon
中秋節的一項主要活動就是賞月了,在我國自古以來就有賞月的習俗,《禮記》中就有過記載“秋暮夕月”,即祭拜月神。到了周代,更是要每逢中秋都要舉行迎寒和祭月。在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行,很多關於賞月的詩句就此興起了,如“花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。”。在宋代,中秋賞月之風更盛,它是世俗歡愉的節日,通常是不眠之夜,夜市通宵營業,玩月遊人,達旦不絕。明清以後,中秋節賞月風俗依舊,許多地方形成了燒鬥香、樹中秋、點塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風俗。所以根據這項賞月的活動,外國人又稱中秋節為月亮節,即Moon .
3.中秋節英文-
,這個中秋節的英文說法,也是來源於中秋節的另一項活動--吃月餅,如果說賞月只是在古代比較盛行,那麼吃月餅這個習俗則是流傳至今。正如袁景瀾《詠月餅詩》所雲:"巧出餅師心,貌得嬋娟月。" 月餅最初是用來祭奉月神的祭品,在祭月之後,由家中長者將餅按人數分切成塊,每人一塊,如有人不在家也要為其留下一份,寓意家人團圓的象征。月餅在外國人稱為,這個節日也被稱為月餅節,即 。
4. 中秋節英文-
對於這種英文寫法,則帶有點中國風味,為中秋的漢字拼音,後面加上節日的英文翻譯,合起來便是 。類似這種中國風味的翻譯還有很多,如kung fu(功夫),taiji(太極)等。
關於中秋節的英語作文介紹
The 15th day of the month of the lunar is China’s Mid- (中秋節) - it is so named it falls in the of . This year, that’s today.
The moon is and at this time, and one look at the round, full moon on Mid and all of China want to sit down and eat with their and , miss their , and get by . of the to sit a round table with and , Mid is also 團圓節 ( ‘ ’). And there is no that Mid is one of the most .
第八個月的第15天的農歷是中國的中秋節(中秋節)——它是如此命名是因為它落在秋天。今年,這是今天。
月亮是最圓、最聰明的,和一個圓,滿月在中秋節和中國所有立即想坐下來和他們最親密的家人和朋友一起吃飯的時候,懷念家鄉,被回憶淹沒。由於傾向於與家人和朋友圍坐在一個圓桌,中秋節也叫團圓節(約收集節日)。無可否認,中秋節是中國最重要的傳統節日之一。