女白領迷戀“星你” 工作中愛用韓語被上司罵哭
來自星星的話
你能聽懂嗎?
火星語已經落伍了,在這個學霸和海歸當道的年代,不會幾句“星星”的語言都不好意思在職場上混。問題是,當每句話裏都冒點英語或者思密達,真的不影響觀感嗎?
英語俠吃癟
辦公室坐我對面的李傑,留學歸來,每句話裏都夾雜英語。“我昨天發給你,你怎麼不回?”“今天我的face看起來一點都不幹凈,dirty得很。”每當這時,我和隔壁桌的小妹總會相視一笑:哥子,你還真以為自己是香蕉人ABC啦?
有時,同事故意用臺灣腔揶揄他:“傑森,你造(知道)嗎?你的英語好棒哦!”不過,領導倒很習慣他這樣的表達方式,“相當洋氣,一看就是喝過洋墨水的。”
我們都逐漸習慣這位英語俠的存在。今年春天,公司組織到泰國旅遊。在租車店,傑森操起那口他引以為傲的英文。黝黑皮膚的泰國老板可不吃這套,他用英語簡單溝通幾句,發現基本聽不懂傑森說的什麼,幹脆雙手一攤,用熟練的普通話說道:“你們說中文,不用說英文,我聽不懂說得不好的英文。”
傑森臉羞得通紅,停了半秒,扭頭就走,丟下一句正宗重慶話:“算了,我不租了。”剩我和鄰桌小妹風中淩亂……
老板搖頭:“你們每年來那麼多中國人,我家鄰居都會說中文了,不用中英文夾著說,只說中文我們都能聽懂。”語畢,用標準重慶話問我:“你說是不是嘛?”
我和鄰桌小妹感動得五體投地:“老板,你是猴子派來的救兵嗎?這麼多年我們都不敢嘲笑他。”
“你們還租不租,我聽不懂,什麼猴子派來的救兵?你們不是說猴子派來的逗B嗎”?
長舌不老/文
重慶話擁躉
老吳是個有語言潔癖的人,對重慶話一往情深。
讀大學時,老吳就對學校推廣普通話有些意見,“重慶話屬於北方方言,發音裏有很多上古古音,是中華民族語言的活化石!”這是老吳最拿得出手的理由,說得好像普通話一旦橫行巴渝大地,韻味無敵的重慶話就會消失。
於是,老吳不理外地同學能否聽懂,堅持用重慶話交流,搞得室友們整整半學期故意避開他,直到能稍微聽懂一點重慶話,才和他一起吹龍門陣。
老吳一表人才,班上各種晚會都由他擔任男主持。大二系裏開迎新晚會,老吳照常準備串詞。但晚會前一天,輔導員突然找到他說要換主持人,理由是嘗試新的主持風格。後來老吳多方打聽,才知道真正原因是同學們對他堅持用重慶話主持大有意見。老吳非常惱火,向輔導員抗議:“東北話都能上春晚,憑啥子重慶話不能主持晚會?”
老吳還是告別了主持舞臺。後來有同學放出消息,老吳鐘愛重慶話的理由,並非他自己宣稱的這麼高大上。當年老吳參加普通話考試,苦苦準備三月,走進考場卻莫名緊張,在自由發揮環節聊到中國足球,突然冒出一句“中國足球踢得黑撇”。看著考官艱難忍笑的表情,老吳知道三個月的苦練就此洗白。走出考場後仰天長嘯:“還是說重慶話安逸!”
自此以後,老吳再也不報普通話等級考試。 狗嘴象牙/文
來自星星的話
王小妹對韓劇的熱愛不亞於老鼠愛大米。在家追劇,在單位午休追劇,連旅遊也抱著筆記本追劇。韓劇裏女主角用的東西,唇膏、外套、高跟鞋,王小妹也統統收入。
王小妹不僅買韓國貨,打扮韓範兒,說話也帶一股韓國味,喊老公是“哦吧”,稱朋友是“親谷呀(朋友)”,喊女上司是“哦內(姐姐)”。
一開始大家沒什麼意見。但隨著王小妹追劇程度越來越深,掌握韓語越來越多,平常交流,大家越來越弄不懂。有人提意見,她完全沒當回事。在“來自星星的韓語”洗腦下,王小妹覺得,韓語是一種很有品味的語言。
上月底,單位最忙碌的時候,王小妹卻犯了個錯誤。女上司把她喊到辦公室,還沒開口,王小妹笑嘻嘻來了句“哦內(姐姐),烏誒可類(怎麼了)?”女上司的小宇宙終於爆發,直接吼她:是不是要淹死在韓劇裏面?幹脆移民去韓國算了,不要在單位給大家添堵!
走出辦公室,王小妹眼淚漣漣,忍住心中悲憤,跑到樓下的咖啡店才開始大哭,邊哭邊罵:“一恰嗦?(瘋了吧),一恰嗦?!一恰嗦?!!”
古是今非/文